圖為活動現(xiàn)場
我們的祖國地域遼闊、物華天寶。千百年來,勤勞智慧的中華民族世代相傳,創(chuàng)造著燦爛輝煌的華夏文明。從東北百草之王的長白山人參,到海南濃郁飄香的興隆咖啡;從東海之濱晶瑩剔透的東海水晶,到青藏高原生長獨特的冬蟲夏草。天山腳下,關(guān)中平原,齊魯大地,彩云之巔,一方水土,養(yǎng)一方人,孕一方文明。獨特的自然稟賦和傳承光大的人文智慧造就了豐富多彩的中國地理標志產(chǎn)品。
《物產(chǎn)中國》叢書由中國質(zhì)檢出版社(中國標準出版社)策劃并組織出版,取材于我社承擔的國家重點出版項目《中國地理標志產(chǎn)品大典》,其翻譯工作歷時3載。本套叢書是中國質(zhì)檢出版社(中國標準出版社)以助力“一帶一路”國家文化交流,提升中國傳統(tǒng)文化的國際影響力,打開外國讀者了解中國物產(chǎn)文化的窗口,滿足國內(nèi)英語愛好者的雙語閱讀需求為目標,從2015年出版的59卷“中國地理標志產(chǎn)品大典”1080件物產(chǎn)中各省精選約25種獨具地方歷史文化特色,兼顧故事性、文學性、知識性的物產(chǎn)編譯而成。全套圖書計劃30卷,本次第一批發(fā)布16個分卷,收錄北京、上海、西藏、內(nèi)蒙古等19個省、自治區(qū)、直轄市共314件耳熟能詳?shù)奶厣锂a(chǎn),并采用中英文對照的方式出版。
圖為楊雨前董事長(中)、白德美副社長(右二)、顧巨凡總經(jīng)理(右一)、陳明明副會長(左二)及程維院長(左一)在發(fā)布會現(xiàn)場為《物產(chǎn)中國》新書揭幕
2018年8月23日,由中國質(zhì)檢出版社(中國標準出版社)與北京中外翻譯咨詢有限公司主辦的多語種出版翻譯平臺成果發(fā)布——《物產(chǎn)中國·中英文對照讀本》系列圖書翻譯成果活動在第25屆北京國際圖書博覽會(BIBF)上成功舉行。新世界出版社前社長、北京中外翻譯咨詢有限公司董事長楊雨前,北京中外翻譯咨詢有限公司總經(jīng)理顧巨凡,中國質(zhì)檢出版社(中國標準出版社)副社長白德美,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、外交部外語專家陳明明,北京第二外國語學院高級翻譯學院院長程維等嘉賓出席活動。
白德美副社長在致辭中講到,物產(chǎn)是民族的,也是世界的。該讀本以物產(chǎn)為媒介,深度挖掘物產(chǎn)所在地的歷史淵源、民俗文化,是中國物產(chǎn)的集體秀場,是中華物產(chǎn)文化的深度推介,是中國質(zhì)量的有聲宣示。她期望通過北京國際圖書博覽會這一平臺,和中國外文局北京中外翻譯咨詢有限公司深入合作,共同助力國家新聞出版走出去發(fā)展計劃,促進中國物產(chǎn)知識和文化走出國門、走向世界,讓世界各國人民通過《物產(chǎn)中國》了解、熟悉、喜愛中國。
顧巨凡在致辭中說,構(gòu)建一個權(quán)威、全面的多語種出版翻譯推廣平臺,將有利于解決一系列中國出版“走出去”的關(guān)鍵性問題。他介紹說,多語種出版翻譯平臺,旨站在多語種語言翻譯優(yōu)勢的基礎(chǔ)上,為國內(nèi)出版社提供多語種語言服務(wù)解決方案,同時在外文局多年外宣經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,與國外出版社進行國際間合作,為國內(nèi)出版社的圖書國際輸出提供除語言服務(wù)之外的活動支持;同時把國外優(yōu)秀的出版資源,通過多語種的翻譯引進到國內(nèi),以多語種語言服務(wù)的模式,架起國內(nèi)外出版的橋梁,起到文化輸出與溝通的作用。
歷史不斷傳承,文化燦若星河。這套書以物產(chǎn)為媒介,深度挖掘了物產(chǎn)所在地的歷史淵源、民俗文化,在物產(chǎn)之外仰首回味中國悠久歷史文化的醇厚香氣,側(cè)身聽聞中國淳樸鄉(xiāng)土人情的淺唱低吟。它通過優(yōu)美簡練的文字帶您領(lǐng)略從絲綢文墨到田間蔬果的中國物產(chǎn)全景,讓你了解醇厚的中華物產(chǎn)文化,感受中國的淳樸民風和濃濃的鄉(xiāng)土人情,讓中華物產(chǎn)文化走出國門、走向世界,為更多的人所熟知。
圖為楊雨前、白德美、顧巨凡為與會嘉賓贈書
發(fā)布會現(xiàn)場,北京中外翻譯咨詢有限公司董事長楊雨前、中國質(zhì)檢出版社(中國標準出版社)副社長白德美還向外交部外語專家陳明明和北京第二外國語學院高級翻譯學院院長程維贈送了該書。
版權(quán)所有 ?中國質(zhì)量標準出版?zhèn)髅接邢薰荆ㄖ袊鴺藴食霭嫔纾?a >京ICP備16035570號-3總共有1285846個人到訪